|
SUN | MON | TUE | WED | THU | FRI | SAT | ||||||
|
|
|
1 |
吾师天真(二) |
《聊斋》之人情道理 |
何为虚名误真名 |
||||||
5 |
读者、笔者问答篇(木兰词) |
新闻自由何价 |
读者、笔者问答篇(中乐与诗词音韵节奏) |
BB与汪汪(二) |
天马行空话「本主」 |
多接触中国文化 |
||||||
12 |
我们文化起来也 |
刃 + 心,忍也 |
由黎海宁《九歌》到林怀民的《水月》(一) |
广州小记 |
由黎海宁《九歌》到林怀民的《水月》(二) |
由黎海宁《九歌》到林怀民的《水月》(三) |
||||||
19 |
20 |
BB与汪汪(三) |
请知己知彼 |
雾里看花 |
《公孙九娘》之美学与音乐(之一) |
《公孙九娘》之美学与音乐(之二) |
||||||
26 |
多一分容和,多一分安宁 |
建立传媒的形像 |
聊斋新说(预告启事)之二《莲香》 |
李白的才情才气 |
谈翻译 |
|
||||||
|
难道吾师完美无瑕乎?
那里那里!不过都是小过不能盖其大德。人生至此亦无憾矣。
老师从不懂如何保护作品,保护本身利益,表面看来又傻又儿戏,然而,因老师有这份混然而成的气质,所以他的作品甚有神??,灵气自藏而不着斧凿痕迹。至于人情世故,他从未想过,一切生活常理,归于率真。
老师很有福气,他的学生都各有成就,都爱师敬师,或许,有些时会被乃师「气结气死」,明知老师是不会知道,你们生气为何?所以气完甚至没个好气,又乖乖地叫“老师你好吗?”
笔按:同学们的心声,是我依想像而写的,写中了,我真聪明,写不中当作瞎猜便是。
返回主页 | 回本页首日历 |
对现实不满,是永远的课题,反观现代人的是非恩怨,如果把它放回几十年前,或百年前光景。根本是身在福中,也是小小的烦恼,不足以放大来议论。
《聊斋》故事丰富多姿,里面有很多永恒的道理,是现代人值得去反思,去追寻的。人情、礼仪、孝、信、诚及退让,这些都是老生常谈,但失去了这些,这个社会定然不平衡。
《聊斋》故事反映社会的不平与不公,但这些我们现在都实现了前人的梦想。可是从前有的,如人与人间互相扶持,和报恩之心,都缺乏了。
《聊斋》里面有些情节,很适合现代人。例如责任未完,而去寻死,原来在阴间活得更凄凉辛苦。
我写的《聊斋新说》,不自觉收益良多。
返回主页 | 聊斋新说主頁 | 回本页首日历 |
信报在五月二日的两篇有关香港经贸商会会长,全国政协委员,香港十大杰青,多家上市公司董事李秀恒博士,被人揭发抄袭经济学人「李少民」等之着作。李秀恒在《二十一世纪中国市场》,某些论述是搬字过纸,结果还是否认无凭。虽然「李」多样辩驳,出版界和学术界已确定抄袭。「李」是否真的照抄?也许没有愚昧至此,有可能是请来的「着作」助理,把搜集来的资料照搬,李秀恒一时大意,领了「无料」写作助理的当。有些准博士或硕士生,他们可能太忙,都会请别人代写。
李秀恒今次真的如此也实在太懒惰了。
文章千古事,何必为虚名所误!
返回主页 | 回本页首日历 |
中学生问:
你好,我是一名中学生,看到你的网站,我对于朗诵加深了认识。我参加了朗诵比赛两年,对于朗诵很有兴趣。在这年,我校于五月中举行一个朗诵比赛,诵材是<木兰词>,可是我完全不明白应该用那一种心情去演绎?请你可提供一些意见吗?谢谢……
网主覆:
木兰词中学生读友;您好,你的问题可以多阅\多朗诵内文,把词的含意彻底了解,然后把自己的情感很自然地流露在木兰代父从军的孝义心态,表达词中情绪,一定要真诚。多听些中乐,对诗词音韵节奏等有一定的启发。祝你有好成绩!
返回主页 | 回本页首日历 |
我们的社会弥漫着一股「偷窥」与「揭秘」风气,打开报纸又烧到另一银行家私人感情事。
难道用了新闻自由就可以横行无忌?「自由」,变得横行,变得无约束,变得呱呱叫,变得出尽浑身解数但求取得「秘料」?一切一切都与新闻自由拉不上关系,都只有驱使人人自危,对原本好的要尽力争取的东西生疑!
人家家庭事干卿何事?
人家自有方法嘛!
再往下去,有可能我们的自由新闻界,连名人艺人政界的每日如厕多久,都会偷窥揭露。
返回主页 | 回本页首日历 |
8 May 读者、笔者问答篇(中乐与诗词音韵节奏) 节录于交流站内
学生问:
当我看到网主对“中学生”的回应,说:
多听些中乐,对诗词音韵节奏等有一定的启发。
我想向网主请教应如何去挑选乐曲……希望网主可推荐一些精选吗?我也有兴趣研究研究……谢谢……
网主覆:
您好,古诗词跟现代白话诗歌;是两种格调,简单去解释它;即古装与时装之分别。
很多朗诵者对我说;如何往古意中寻觅?这当然要欣赏文中意境,以及它的丰富文采及词采表达力。
听中乐有助掌握古典文学的语言节奏及韵律。初听者;可选《梁祝》《渔舟唱晚》《春江花月夜》及一些笛子曲等。
返回主页 | 回本页首日历 |
汪汪:为甚么我的主人终日愁眉苦脸?
BB:我爸爸昨天很晚回家,妈妈不理会他。
汪汪:怪不得你爸昨夜在门外把我叫醒!
BB:汪汪啊;你又自大了,我爸回家迟了,与你又何关系?
汪汪:你爸爸怕我扑出门口吠他,所以他在外边叫我━━汪汪乖。
BB:爸爸很辛苦,他工作忙碌,我长大之后一定买一件靓靓衫给他。
汪汪:BB你好偏心,你常常站在爸爸那边,你妈咪才真的辛苦,看她担心这个担心那个;呜呜……
BB:妈咪每逢心烦就发脾气,我怕怕呀;呜……呜……呜……
汪汪:BB呀,我们一定不可以呜呜地哭,我们要笑,笑一笑多畅快!
BB:汪汪,你真棒,妈咪给我们的笑容溶化了!
汪汪:当然,当然,我汪汪是名「种」之后。
BB:汪汪,你好大口气!
返回主页 | BB与汪汪主页 | 回本页首日历 |
我的朋友们呱呱叫:“网主,妳简直荒谬!”
对呀;我真的荒谬,写文章嘛,顺手拈来有时可以大放异采。
下一步我可能会效法方世玉打出「铜人巷」,第一式,笔落飞腾白纸张;第二式,梦会李白拼诗才;第三式,BB汪汪人间话,第四式?不说也罢。
话得说回来,创作的难,是难在既有严谨亦有风骚。说到「风骚」两字,我真替现代人的理解难过,很多人都把它当作「造作」及「勾答」解释。其实它是指风趣幽默又有料子。
返回主页 | 回本页首日历 |
中国几千年的文化底子,每项艺术都有它的历史与神韵,错过它真的是人生憾事。
我的一位意大利时装设计家朋友,他的设计灵感竟然是从敦煌璧画里的「飞仙」悟出来。
数年前我在北京参观了一次大型敦煌模拟展览,我登时目瞪口呆,我们的祖祖先真真了不起。
展览的艺术品,以色彩为例,真的甚为超前。现代人所说的跨媒体、多媒体、虚体、实体等。原来只是斩件重复而已。
返回主页 | 回本页首日历 |
读者常常问有关声音与艺术的表达方法。 读到这些来函,我都一一答覆。 我请网页制作组人员(两位小姐),把它节录出来,因为看见本港多个政府部门、私人机构、学校、社团、房署等举办各类文化艺术表演及比赛。希望有好成绩,当然参与者就得好好练习,不知不觉,我竟当起他们网上老师,可喜可慰。
有些读者的问题是重复别人所问的,所以读者可以在《你问我答》得到一些启发,有时读者的话,给我很多灵感,读者其实变相成为我的灵感泉源。
制作小组按:欢迎点入新栏《你问我答》。
返回主页 | 回本页首日历 |
当局外人总是说话漂亮,而且很多至理名言。不过;当有一日事情落在明理者的身上,出来的反应跟俗世人情,还得是一般模样,都忘了平日所知所讲。
「忍」字,我今天才真正开始认同它的功力,「忍」,可以冷却冲动,可以令事情有回转余地,「忍」可以令斗争平和些。
刃+心是「忍」,也是刻己之意,刻己是慢慢去学习的,能学到多少,人亦多一份从容。
返回主页 | 回本页首日历 |
我越来越觉得当代舞走入了穷巷,上月观看了黎海宁所编的《九歌》,我这种感觉更是深沉,舞是编得很有味,舞蹈跳出水准,不过所表达的东西虽名为《九歌》,但内容是绕缠男女爱欲挣扎,是以西方的哲学思想去解释生命。舞蹈来回奔流滚动,肢体发放是人兽之间的呐喊。
谭盾的多元音乐亦呼叫出人与兽之共通,咆哮、唬叫、哀鸣,然后孤独,非常的孤独。这舞剧真的很有深层的东西,但舞的表达,及舞的言语就只是这种向天抓爬,滚地交缠,毛发飞散,四肢着力么?当然舞者的肢体言语很有说服力,但这类差不多的表现力,看多了,就觉得舞蹈造句及可以发挥的东西给困住了。
返回主页 | 回本页首日历 |
中国經已加入世贸,广州是广东地带的一个大城市,每两三个月不见,她都有一定的变化,连当地人也有相同感觉。
去年每次回广州,都不须要预定由红开出的直通车票,除非是在节日再作别论。现在不可以了,要安享坐直通火车之乐,预先定票安全些。
途中,我留意往返广州香港是何等样人;他们都是商人及行政人员占多数,其中有不少是西方人,东南亚有;日本、台湾、新加坡。而我有点像大眼BB看场景。
看到广州的市容比从前干净了,看到绿化环境,看到酒楼的食客因生活水平提高,没有为面子而铺排场面,把山珍海味尽量台上摆。人们的教育都续渐普及化了。
返回主页 | 回本页首日历 |
5月3日在文化中心看「云门舞集」作品《水月》,我心顿然明朗。当代舞有了开阔的表达空间,多了不同的舞蹈构图、思想、编舞技法和美学观念。换言之;林怀民带领当代舞走出了框框与困局。提起云门舞集,不期想到一群集音乐、文学、哲学、舞蹈、武功等修为的舞蹈成员,当然,林怀民是这一切的精神与力量的泉源。
《水月》以太极入舞,却不是为太极而编舞,林怀民把太极与大自然之动、静、暗、明、死而后生,生而后死,以及生命跟呼吸(气息)之连绵关系,附托与舞者之心、意、力、在巴赫无伴奏大提琴音乐衬托底下,奔流出宇宙之幻化与生之喜悦或忧思。
我用「忧思」而不用「痛苦」,原因在水月,没有特别强调,一向为舞台惯用的如;痛苦、无奈、挣扎、呐喊……
林怀民是为痛苦之外去寻觅一些宇宙之律动。
返回主页 | 回本页首日历 |
网页制作组小姐对我说:“妳赞林怀民多过黎海宁?”
我告诉这位小姐,其实黎海宁是我非常非常欣赏的艺术家,以舞论舞,《九歌》真的编得有憾力,舞者亦跳出生命之动乱与沉重。但整个舞的起、承、转、合,受制于固有的西方当代舞的思想与美学模式。
在《九歌》黎海宁好些舞蹈造句与舞蹈言语,很有表达意图,但出来的效果是太紧太迫,结果把《九歌》里要突出的宇宙、爱情、男女矛盾、人兽情欲,局限在「归一」化的表演模式。
上月看完《九歌》我一直思考当代舞如果老是拿着西方哲学不放,或固有模式不放,这样子下去很容易流于僵化。
《水月》给我的,亦是我所呼唤的,林怀民编出了新的舞蹈元素。
返回主页 | 回本页首日历 |
话说城中选美有了新项目━━
BB:爬爬快……ONE、 TWO 、THREE……左手向前伸,右手微曲 86度半,爬爬快,向前伸。
汪汪:DO 、RE 、ME 汪 汪 汪, ME 、RE、 DO 呵 呵 呵!
BB:脚仔放在波波上,左右交替柔软操,ONE MORE , TWO MORE……
汪汪:BB老友,我的喉咙痛得很,还要练多半小时,才有奶奶饮。
(DO NOT STOP ━━恶教练大声一喝!)
BB:汪汪啊,我们真的好可怜,我大清早起来,就要爬爬快ONE、 TWO 、THREE。
(快快伸右脚,YES, My Good Boy, 妈妈紧张地说……)
汪汪:该死的赚钱商人,举办了这个「灵犬歌声妙妙妙」比赛项目。
(DO NOT STOP !)
汪汪:呜呜……DO 、RE 、ME 汪 汪 汪……。
BB:汪汪啊!我比你更惨惨,我的大腿好痛痛,手仔好痛痛。我要为明天「BB爬爬快」比赛努力努力,呜呜呜……
(快快伸左脚,Don't Stop; My Good Boy!)
BB、汪汪齐齐,呜呜……呜!
返回主页 | BB与汪汪主页 | 回本页首日历 |
5月21日文汇报一篇与新鸿基副主席郭炳江的专访,郭氏所言亦是我的所感。
他说:“打开地图,你可以更加清楚地体会到香港必须放弃事事主导的心态,甘于做好配合,才能更加地乘内地经济腾飞的东风,再创辉煌……”
如果历史倒流,香港仍未回归,中国没有发展到今日的现象,仍是停留在十多年前的阶段,香港可以以地利、人和、天时作东西方的经济桥梁,可以在某方面起主导作用,若然如此,亦非香港之福,眼看国际风云迭起,强权国家不断挑战中国,不断试探中国的虚实,中国经济倒退或不起肯定不利香港。
回想从前的香港,又何来出名于世界,还不是因中国的经济开放,才占尽天时地利人和的优越条件?中国入世在即,香港百份之百可以配合及补充内地的所需与不足,聪明人当好自为之。
返回主页 | 回本页首日历 |
话说老外看香港,总带点儿雾里看花的味道。前几天的南华早报,就读到一则笑话;有游客问:“这么多的不守法人士,香港有足够的监狱给他们么?”
自由要争取,民主要争取,不过这些都得从法治开始。
没有法治作基础,自由变了放纵,这样子会败坏社会的和谐。
然而民主并非等于各自各主张。若不懂得尊重社会的大方向大前题,不懂得协调及让步,这个社会的民主气候是不够成熟不够斤两的。
民主是与文化思想共相并进的。
自由民主,我们对这个命题还是在演进中。
返回主页 | 回本页首日历 |
蒲松龄《聊斋志异》,代表了中国文言小说的最高成就。《志异》的小说内容,并非只围绕在社会不公,以及蒲氏本人之郁郁不得志,而是以洞察世情,探讨人性的心态,笔下人物尽是超越时空,礼教,社会风俗习惯,并以其挥洒自如拓落不羁的情怀为小说富以多元文化的文学铺排。
蒲氏小说思维超前布局奇特,难得在文、史、哲的运用,虽怪异唯情理俱备。
《公孙九娘》为例,它的情节布局及神韵神采给人留有无穷回味,小说之妙,在欲语还休,道而不破。
第九节,「生」往「九娘」葬身墓地不果,因思念「九娘」把其所赠罗袜细味,然物竟遇风寸寸断落。
此处很有绘图美及音乐美,绘图美者;「九娘」与「生」之缘尽,「九娘」之魂被招回,既然魂去也,罗袜当老尽残破,此因物无主人之故。好一幅飘零绝命图。
返回主页 | 聊斋新说主頁 | 回本页首日历 |
蒲氏这一笔着墨灰淡苍白,其中留下两种心灵的回响。
「生」不忍将残袜碎片弃之,遂燃成灰烬,在中国古典文学及民间传说,都有尘归尘,土归土。或让物得以超生,所谓是羽化而登仙,或让「九娘」罗袜回归原处。「生」此举是因情系所以,故烧之燃之送之归去。
这边「九娘」见罗袜化成灰烬,心内悲伤,当怨「生」之何其泠漠,罗袜碎了,当可盛载保留,睹物思人,魂须散而物在,「九娘」痴情种也,当然心中幽怨,怨「生」之情薄也。
这种情节在故事结尾,读者当会心起问号;为何「九娘」魂魄流荡于「生」前?「九娘」仍未湮灭魂散?是「九娘」请求鬼判官让她再见「生」一面?为甚么恼「生」?是因「生」把罗袜烧了,是因「生」胆小没有在夜间直进墓冢,完成临别附托?然而「九娘」却没有害「生」,惊吓「生」,只是励以颜色随后魂消湮灭。这些都是小说的内在节奏,忽强忽弱的音节,在读者心湖泛起波浪。
返回主页 | 聊斋新说主頁 | 回本页首日历 |
不知道是谁教晓我;对别人的不友善,都可以心无介蒂。
昨天往旁听一个故事演绎简介会,我觉得政府推动这些活动很好很有意义,我很希望从主持简介者口中多知道一些市民的反应。
首先我问:“推广儿童故事有困难吗?时下的儿童在流行文化薰陶下成长,会相信《雪姑七友》这类故事吗?”
开始时主持女士很有礼回答:“真的有点困难,所以用多点创意去令小朋友感兴趣。”
刚想再问,因主持人有事离开,我给了她一张名片,后来到完场,我想多知一点点,可能她觉得传媒在某些程度是可怕的,她满面冷冰说:“我不明白奶讲的是什么?”
我反思自己有可能是问题不清晰,所以改转了口吻说:“家长意识到你们活动的意义吗?”
女士不耐烦地重复:“我不明白妳的意思。”
我觉得很突然,不过也算了,微微笑对她说:“你们的构思很好,我学了很多东西。”这位女士当时面容放宽下来,我一声劳烦走了。
返回主页 | 回本页首日历 |
昨天所写的,令我感觉到社会真的出现传媒与官方的不咬弦,我所碰到的只是冰山一角。
唉!亦难怪,讲漏、讲错、讲多讲少或不讲,都像公审般被传媒大书特书。
话说回来,无论怎样,传媒作用是很有价值的,多作沟通总比水火不容的好。
传媒亦是时候改变一下形像了。
当然在某些程度,政府机构也得反省自己的公共关系表现。在民主社会,当官有时颇为辛苦,甚至被不同的索求,不同的言论弄至气顶之极。难顶都要顶,谁叫你们的名字叫「公仆」。
笔按:说真的,现在的政府机构官员很多都非常有礼貌。
返回主页 | 回本页首日历 |
选上《莲香》为第二个登场故事,其实并非是偏爱或别有用心。
只为了如何「众里寻他」?于是本主双手捧着《聊斋》恭之敬之,口中喃喃语告原作者「蒲」氏「松龄」前辈云:“请你告诉我,要「说」那一个狐鬼故事?”
说时迟那时快,左手拿书右手一翻,就如此地《莲香》整装待发。果然故事情节每每出人意表,欲知《莲香》是鬼或是狐精,本主不便多讲,请读者们细意欣赏便是。
两位小姐(网页制作小组)按:“聊斋新说”第二篇《莲香》,明天登场,敬请留意登入。
返回主页 | 聊斋新说主頁 | 回本页首日历 |
讲到李大诗人,真的要恭之敬之,如何去形容他的诗歌?难也!
李白的诗完美吗?
答案是;有缺憾。
为甚么有缺憾?
因为他的诗歌上天落地,读者被他的灵气拖得呼上呼落,不过也乐于如此。
且看李大诗人的《将进酒》
君不见黄河之水天上来 奔流到海不复回
君不见高堂明镜悲白发 朝如青丝暮成雪
人生得意须尽欢 莫使金樽空对月
天生我材必有用 千金散尽还复来
烹羊宰牛且为乐 会须一饮三百杯 (下略)
诗中用词遣句跳跃奔腾,把三种风马牛不相及的意象,连接得如大侠之出剑飒飒生风,天才也。
返回主页 | 回本页首日历 |
中国翻译名家傅雷,在他的《傅雷家书》提及每因一字而搜索枯肠。
我对此很有同感,翻译硬件文章如公事应用文还算容易,如果涉及文学色彩的作品,就须要翻译者有两种文字的相同修养。
例如;英译中,英文的文章作法、比喻、引用经典的意图、英文的笔力和它的语气都要心领神会。
好的翻译家,切忌把作者文章乱加色彩,把原作译得过淡或过美,都非翻译的守则。
原文以干净利索着墨,翻译时切忌把文句美化诗化。原文简洁中包含无限寓意,翻译时得以中英文最接近之寓言文字翻译。
我极赞成翻译尽量做到形似及神似,我觉得读到好的翻译作品,就像与原作者心灵沟通,没有当它是一部翻译之作。
返回主页 | 回本页首日历 |