懂西方音乐才弄懂西方声乐

周惠娟


甲问:中国人处理西方艺术歌曲,要具备甚么要素?

答:首先要求歌者弄懂歌词和发音,跟着是弄懂作曲家的音乐语言。

乙问:两样条件我都弄懂了,以为唱得很好,但外藉声乐老师只说我唱得中规中矩,就是唱不出歌曲的感情和他们的语境。

答:肯定你会受到这样的批评,理由太简单了,艺术脱离不了生活与自己的国家文化。

甲问:作为选修外国声乐学生,有可能唱好外国艺术歌曲吗?

答:可以的;但要加倍加倍用功。

乙问:老师怎样去演绎外国歌曲?

答:从少接触西方古典音乐,可以说听得懂作曲家们的音乐言语,同时涉猎西方文学、哲学、艺术,这对我理解西方声乐作品起了很大帮助。

西方艺术歌曲的伴奏音乐,可以说是作品的灵魂,听不懂和感受不到音乐的情、意、境,便捕捉不到西方乐曲的意象,便唱不出歌曲的文化和言语。

乙问:老师的西方艺术歌唱,我很难模仿,我把音准、字正做到了,但欠缺韵味。

答:处理一首西方歌曲,我花「洪荒之力」去啄磨;

同时花很大精力去理解当中艺术纹理,甚至将自己代入当中人物的言行和思绪。
换言之,把自己当作外国人……

甲问:中、西方艺术歌曲,你觉得那方更艺术?

答:每个国家都有其艺术光芒,就要看演唱者的追求和诚意了。

甲问:为甚么老师以演绎中国艺术歌曲为依归?

答:中国人演绎中国歌曲,有根有底气呀!

(本文节录自“谈谈笑笑-我手我写心 2016年12月16日”版内


返回主页

本页目录