道德經:第三十一章

 
作者:老子  粵語誦讀:周惠娟
 

23-5-2022

按左邊三角形播放
   

夫唯兵者,不祥之器,物或惡之,故有道者不處。
君子居則貴左,用兵則貴右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡為上,勝而不美,而美之者,是樂殺人。
夫樂殺人者,則不可得志於天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。
偏將軍居左,上將軍居右。
言以喪禮處之。
殺人之眾,以悲哀蒞之,戰勝以喪禮處之。

 
   

【譯文】兵器啊,是不祥的東西,人們都厭惡它,所以有「道」的人不使用它。
君子平時居處就以左邊為貴而用兵打仗時就以右邊為貴。兵器這個不祥的東西,不是君子所使用的東西,萬不得已而使用它,最好淡然處之,勝利了也不要自鳴得意,如果自以為了不起,那就是喜歡殺人。
凡是喜歡殺人的人,就不可能得志於天下。
吉慶的事情以左邊為上,凶喪的事情以右方為上。
偏將軍居於左邊,上將軍居於右邊,這就是說要以喪禮儀式來處理用兵打仗的事情。
戰爭中殺人眾多,要用哀痛的心情參加,打了勝仗,也要以喪禮的儀式去對待戰死的人。
註:譯文出自https://fanyi.cool/14643.html